Юляша-чан, кстати извени если некоторые моменты когда тайпю подкорректироваю(я когда делаю приблизительно смотрю что там на англ и иногда вхожу в ступор, поэтому немного подпровляю)
Возможности безграничны. Только умей ими пользоваться!
Sea, не корректируй мой перевод, ладно? а чтобы у тебя не было ступора, я буду писать на англ фразу, чтобы ты знала, к какой фразе мой перевод, если я буду переводить недословно или менять смысл фразы. Договорились??
Дело в том что мне сложно работать одной, я конечно не против, у меня предостаточно времени Но иногда бывает одиноко то что тут даже посоветовать не с кем... Конечно, я могу зайти на форум и написать что да как...Но все же как то мне печально
Если хотите можете проигнорировать это сообщение
Ложь - это прекрасная история, которую портят правдой
Я предложу тебе так:если у нас есть с тобой совместные проекты можем например по скайпу общаться, и совмещать работу!но это я как вариант, и правда одному бывает скучно, с этим я согласна.
Возможности безграничны. Только умей ими пользоваться!
Sea, нет, с Вами у нас нету совместных проектов.Я вобще запуталась малец, где-то написано что я эдитор манги, когда в то время ее уже давно выпустили На мне сейчас походу лишь 2 манги.
Ложь - это прекрасная история, которую портят правдой