Желаем удачи. ABOUT CITRUS - 26 Апреля 2014 - Блог - KanabloG

KanabloG

Пятница, 19.04.2024, 07:14

Приветик Гость  Группа "Гости"  Приветствую Вас Гость

Страницы сайта

Новости команды

Чатик

Наш баннер

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Календарик

«  Апрель 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Главная » 2014 » Апрель » 26 » ABOUT CITRUS
15:44
ABOUT CITRUS

Юдзу всё нервничает по поводу и без. Уже не то, что спать, даже играть не в состоянии! И вот в игровом центре ей встречается заводная девушка чуть помладше её. Кто это? Конечно же подруга детства! Только вот Харумин полна подозрений на её счёт. Оправданы ли они? Что на уме коварной Мацури, и неужели мы ни разу не упомянули Мэй?... Девятая глава - на старт.

 

Здравствуйте, моя взыскательная публика. Я хочу поговорить о "Цитрусе". Я понимаю ваши чувства, ваше желание читать эту кавайную мангу дальше. Я обладаю теми же чувствами по отношению к другим проектам других авторов. То же ранобэ от Кавахары-сенсея - всем известное САО. Понимаю их, разделяю, и использую все находящиеся в моих руках ресурсы для того, чтобы вы увидели продолжение.

После того, как моя проблема с телефонной станцией и этими дегенератами, саботировавшими её коммуникации,  улеглась,  работа над Цитрусом продолжилась, ведь осталась совсем капля: сверить правки и выложить главу в свет. Мои глаза были рады видеть, что посетители сайта верно ждали своего зрелища. Спасибо тем, кто дождался. Вы даёте мне силы переводить дальше. Однако же моих ушей достиг слух, что кто-то не то в связи с лицензированием Цитруса в США, не то в связи с качеством работы, а может, просто залётный доброжелатель начал вести поиски другой команды, и что это не единичный, а вполне себе массовый случай. Обращаюсь я ко всем, но в первую очередь к этим самым людям.

Мы делаем недостаточно качественный для Вас продукт? Вы хотите каких-то изысков или чего-то подобного? Так... Мы всегда рады видеть пожелания на нашем сайте - приходите и говорите, мы Вас выслушаем и примем к сведению Ваши пожелания. Если это улучшит качество перевода, то мы обязательно их реализуем в будущем.  Если вы боитесь того, что после лицензирования Цитруса проект закроется на YP и мы прекратим перевод - напрасно. Я знаю японский и могу переводить с него. Причина, по которой мы берём за основу английский перевод с YP - как раз таки пожелание читателей. Люди хотели видеть перевод именно с английского. Не знаю, правда, зачем. Может быть, чтобы проверить мои знания данного языка и посмеяться. Ха-ха.

Меня интересует один вопрос, направленный к тем, кто искал новых переводчиков: Канаблог всё ещё переводит Цитрус, или Вы уже всё решили за всех читателей и нас, и Канаблог будет читать десятую и последующие главы наравне с другими, как рядовой читатель? Ведь без этих знаний мы не можем давать точные ответы на вопросы публики о том, например, будет ли переводиться экстра-глава, или когда будет новая.

Не молчите. Выскажитесь открыто.  Мы готовы к диалогу, а Вы?

Попрошу, если кто-то знает этих товарищей, которые нам явно не товарищи, сообщить им о данном посте и призвать к ответу.

Для тех, кто ждёт и дожидается.

В моих планах вести перевод и дальше. Всё будет. Без потерь в качестве и по возможности быстрее, но всё же как только, так сразу.

Если у читателей возникнут какие-то вопросы или что-то в этом роде - можете задать его здесь. Я буду мониторить этот пост некоторое время.

Всем спасибо за внимание.

Aris-dono.

Просмотров: 829 | Добавил: ^Mitama^ | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 7
» _yana_(14.06.2014 01:26)
Аватарка
Добрый день. Редко захожу читать подобные новости. Да и время немалое утекло. Но, пожалуй, помимо моей огромной благодарности за ваш огромный труд, могу сказать такую вещь, если вы хорошо владеете английским и японским, то лучше переводить с языка, с которого вам легче, так вы сможете более продуктивно работать, да и, думаю, приятнее станет, а качество перевода от языка, думаю не сильно измениться, ну, уж точно не на столько, чтобы рядовой читатель это заметил. Поэтому, лично мое мнение состоит в том, что я не совсем понимаю позиции тех, кто кричит о том, чтобы категорично переводили с английского. В завершение, хочу пожелать вам удачи и хорошего настроения. Вы делайте добро большинству людей и это великолепно.
» natatik(21.05.2014 14:27)
Аватарка
Вы знаете японский? Как по мне перевод с японского должен быть более точным и правильным. Так что если Вы будете переводить с него я только всеми руками и ногами за.
» Aris-dono(27.04.2014 19:27)
Аватарка
Всем спасибо за тёплые слова.

Свежие новости.
http://u.to/9mItBw
Мы никаких правок не вносили. И как это называется, хм?
Глава под номером 3-9, залитая вчерашним числом (Видимо, ещё не обновилась), полностью соответствует тому, что выложено у нас. Проверено лично мной. 

Может облегчите мне работу и скажите сразу, где смотреть Ваши "Правки"?
» (26.04.2014 19:17)
Аватарка
Спасибо за Ашу работу. Качество на высоте, как обработки, так и перевода (чувство юмора очень радует!). Странно, что кто-то хочет перевода с английского, если можно переводить с японского, при этом будут (скорее всего) сокращены и сроки перевода, и смысл передан точнее. Благодарю еще раз за Ваш труд!
» zatoichi(26.04.2014 18:16)
Аватарка
Огромное спасибо Aris-dono что переводишь цитрус Тоже таких не понимаю людей сказали нормальным языком почему манга не выходит. И вообще таким людям как Aris-dono да и всем кто переводит мангу хочу  сказать огромное спасибо что находить время и занимаетесь этим трудным делом, чтобы радовать нас любимой  мангай.
» Aris-dono(26.04.2014 17:00)
Аватарка
http://u.to/z48oBw
Как банальный пример. Если придираться, то радикальные настроения можно заметить и в 424, например, посте. Я прекрасно понимаю, что в наше время некоторые люди выражают свои мысли достаточно... Неумело; однако именно недопонимание вызывает конфликты, а на мой взгляд в мире и так слишком много конфликтов, чтобы переносить их в зону развлечений. Поэтому, чтобы внести окончательную ясность, я и интересуюсь данным вопросом.
» (26.04.2014 16:41)
Аватарка
Ого, и не знал что такое в мире происходит...
Aris-dono, если не секрет, откуда ноги у данной информации растут?
На читалках подобных поползновений не замечал....
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]